845アプリのダウンロードはこちら ※近日公開予定

🍶「Sake」って本当に“日本酒”?

英語で説明できたらちょっとカッコいい、日本酒の話。


✔「外国人の友達に“sake”って言われたけど、なんて説明すればいいの?」

✔「メニューに“Sake”としか書いてなくて、どんな味か分からなかった」
✔「日本酒をもっとカジュアルに楽しみたいけど、英語がネック…」

そんなあなたのために、今回は**“日本酒×英語”の基本知識**をわかりやすく紹介します。
「日本酒を飲む」だけでなく、「話す・伝える」楽しさも知れば、
あなたの日本酒ライフがもっと広がるかもしれません。


🌏 そもそも英語で「日本酒」ってなんて言うの?

まず最初に知っておきたいこと。

✅「Sake」は“酒全般”のこと

英語圏で「sake」と言ったとき、
それが必ずしも日本酒(=rice wine)を意味するとは限りません。

実は「sake」は、英語圏では「alcohol(アルコール全般)」の意味で使われることも多いんです。


🍶 じゃあ、“日本酒”は英語で何て説明すればいいの?

一番わかりやすい表現はこれ:

Japanese rice wine(日本の米でできたお酒)

外国人の方に説明するなら、以下のような表現も使えます。


💬 基本の英語フレーズ5選

日本語英語フレーズ例
日本酒が好きですI like Japanese sake.
これは甘口の日本酒ですThis sake is sweet and fruity.
これは辛口でスッキリしていますThis one is dry and crisp.
常温・冷や・熱燗で楽しめますYou can enjoy it at room temperature, cold, or warm (hot sake).
純米酒はお米と水だけで造られていますJunmai sake is made only from rice and water.

※「Junmai(純米)」「Ginjo(吟醸)」「Daiginjo(大吟醸)」など、
ラベルに書かれた言葉は、英語でもそのまま使われています。


🍶 英語で読み解く日本酒ラベルの用語

日本酒ラベルに出てくる単語の意味も、英語で把握しておくと便利です!

日本語英語表現意味・補足
純米酒Junmai sake米と水だけで造られた、コクのある酒
吟醸・大吟醸(Dai)Ginjo sakeフルーティーな香り、軽やかな味わい
生酒Namazake加熱処理していない、フレッシュな酒
無濾過Muroka濾過していない、旨味が強い
原酒Genshu加水していない、アルコール度が高め
スパークリング酒Sparkling sake微炭酸の日本酒。乾杯酒にも◎

📌 これらの言葉を知っておくと、外国人の友人にもスマートに説明できます!


🌟 海外で人気の「うまい日本酒」とその紹介英語

「日本酒を英語で紹介したいけど、何を選べばいいの?」という方に、
英語で説明しやすく、しかも“飲みやすくておいしい”日本酒を3本ご紹介します。


① 獺祭(Dassai) 45

This is a fruity and smooth sake, very popular among beginners.
It has a hint of melon aroma and goes well with sushi or cheese.

→ 甘口でフルーティー。日本酒デビューにもおすすめ。


② 黒龍(Kokuryu) 吟醸

This sake is clean, dry, and has a crisp finish.
Great for pairing with seafood or grilled dishes.

→ スッキリ辛口で、焼き魚や刺身にぴったり。


③ 一ノ蔵(Ichinokura) 特別純米酒

A classic Junmai sake with rich umami and smooth texture.
Perfect to enjoy warm or at room temperature.

→ お米のうまみを感じる、王道の旨口酒。


🗣 日本酒バーやイベントで使える英会話フレーズ

海外や外国人の友達と日本酒を楽しむ場面では、ちょっとした英会話も役立ちます!


🔹 注文時に使える一言

  • I’d like to try a fruity sake.(フルーティーな日本酒を試したいです)
  • Do you have any sparkling sake?(スパークリング酒はありますか?)

🔹 おすすめを聞いてみよう

  • What do you recommend for a beginner?(初心者向けにおすすめは?)
  • Can I try a tasting set?(利き酒セットを試せますか?)

🔹 感想を伝えるときは…

  • This is really smooth.(すごくなめらか)
  • I like this one—it’s not too strong.(これ好き。きつすぎなくてちょうどいい)

📝 まとめ|英語で伝える日本酒の“うまさ”は、もっと自由でいい

  • 「日本酒=Sake」で通じるけど、補足するともっと親切
  • Junmai, Ginjoなどは世界共通の“日本語英語”
  • 英語で少し話せるだけで、海外でも日本酒がもっと楽しくなる
  • 外国人との会話も弾む、自分の好きな一本を紹介しよう!

🍶 日本酒は“飲んでおいしい+話して楽しい”お酒なんです。


Tonight, have a sip of sake—and share the story behind it.

その1杯が、誰かとの距離をぐっと縮めてくれるかもしれません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です